沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 听说读写

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

小D日语每日一句讲解征集(091007)

提问者: 沪江小D - Q叶五级 
悬赏沪元:50 浏览 613 次
句子在这里:待たせちゃってごめん。 / またせちゃってごめん。
不好意思让你久等了。

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
待つ的使役态+てしまう
原句:待たせてしまってごめんなさい。
口语化,一般用于熟悉的人之间,或者上对下(比如学长对学弟)

 待つ == 待たせる(使役)——使等待
 しまう——接在动词连用形+て,表动作完了,参照:http://dict.hjenglish.com/jp/w/%u3057%u307E%u3046&;type=jc          
 待たせてしまう = 待たせちゃう(口语化)(てしまう==ちゃう)
 ごめんなさい = ごめん(口语化——省略了なさい)

服务场合经常听到,比如饭店点完菜后,服务员会说「少々お待ちください。/请稍等。」或者「しばらくここでお待ちください/请在这儿稍候。」,然后上菜时总会说句:「お待たせしました。」

另外:しまう——しまった!/糟糕、糟了!
   しまったことになった/这可糟了。
       しまった,かさを持ってくるのを忘れた/糟了,忘把伞带来了。

登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2009/10/7 11:03:39 回答者:queenjiji
其它回答(6)
待たせる是待つ的使役态 这里就是让人等了

ちゃって是什么的简体我不知道

ごめん是道歉,赔礼的意思

约好时间,但是迟到了,在到达地点的第一句话就是向对方道歉。
1
2年前 回答者: 沿途的祈祷 - Q枝四级
原句是:待たせしました+ごめん。
1.しまう 发生了不好的结果 口语中-》しまった=ちゃった
2.って  前面表示原因  ごめん的原因是让你久等了
3.待ちー>またせて 使役  让你久等了

此句用在很熟的人之间
因为自己让对方等待了一段时间,然后道歉:不好意思让你久等了。
8
2年前 回答者: wang223 - Q果七级
これはフレンドり会話です。友達、後輩などが話す対象になります。
待たせちゃってごめん。あるいは:待たせてしまってすみません。
1
2年前 回答者: 檀木紫璃 - Q苗三级
ごめん,我觉得在等待了很久的时候说,显得不够有诚意,当然如果用中国式的日语也是可以的,但是同外国人讲话,用すみません、待たせちゃって。要合适一些。
最后修改于 2009/10/7 14:46:35
1
2年前 回答者: ansonsky - Q籽一级
在自己迟到的情况下就可以说这个
2年前 回答者: 木凡柒 - Q籽一级
待たせ:"またせる"的连用形.同时又是"待つ”的使役态。“让等”之意。
ちゃって:是“しまう”的口语体“ちゃう”的连用形,发生促音便。
ごめん:和“すみません”一样,是“对不起,抱歉”之意,口语中常用。
和朋友约会,对方先到,尽管自己没迟到,但为表示礼貌和对对方的尊重,可以用之。
1
2年前 回答者: hejunxin - Q枝四级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题