Close
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
听说读写
英语
|
日语
|
法语
|
韩语
|
部落
|
小D
|
网店
|
网校
|
公益
|
更多
天天向上
听写酷
学习节目
碎碎
21天
开心词场
任务中心
外语资讯
日志
收藏中心
小Q 问答
勋章馆
口语练习
沪江学游
九宫格日记
资料下载
音乐盒
礼物
沪江网校
我的沪江
·
好友
·
应用
|
节目单
·
小组
·
论坛
·
网校
你好,请
登录
或
注册
沪江网
论坛
小Q
同城
播客
生词本
我的音乐盒
沪江英乐
日乐
香颂
沪江电台
华语
CRI
我要举报
[
已解决问题
]
小D日语每日一句讲解征集(091006)
提问者:
沪江小D
-
Q叶五级
悬赏沪元:50
浏览 515 次
句子在这里:秋に入ったね! / あきにはいったね!
已经入秋了啊!
要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
秋:あき
に:格助词,指对象。
入った:はいった 是“入る”的过去式,发生促音便。
ね:句末语气助词,表示一种轻微的感叹和向对方确认。
和邻居相遇时,眼见着对方一副秋装在身,作为寒暄语,可以用之。
登录
以后可看到完整内容!没有账号?
立即注册»
2009/10/6 0:29:49
回答者:
hejunxin
9
其它回答(2)
入る是入った的原型。动词过去式,表示动作已经做过了。这里说明秋天已经来过了。
ね是语气助词,表达感情。用于亲近的人之间,没有辈分尊卑之别。这里用于感叹的含义,相当于汉语中的“啊!”
这句话可以理解为看到秋天的什么美丽景色,从而自言自语,或者是和身边的人感慨一下。
4
2年前
回答者:
沿途的祈祷
-
Q枝四级
“已经入秋了啊!”翻译成日文,前面加上一个副词要好点:もう、秋に入ったね!比“秋に入ったね!”更好些。
最后修改于 2009/10/7 14:48:27
1
2年前
回答者:
ansonsky
-
Q籽一级
相关问题
·
小D英语每日一句讲解征集(091006)
·
小D日语每日一句讲解征集(081119)
·
小D日语每日一句讲解征集(091015)
·
小D日语每日一句讲解征集(090404)
·
小D日语每日一句讲解征集(090907)
您需要
登录
以后才能查看评论及回答问题!没有账号?
立即注册»
我的问题
我要提问
更多来自
沪江小D
的提问
我要分享
相关链接
快到期问题