|
提高你相关的专业词汇范围 见:To ensure that this experience happens for you, we give you a vocabulary of the kinds of places you'll work with, we focus on two specific ways of organizing space, and we work with just two materials--concrete and wood frame construction. Not that this limits your creativity: we want to lower the number of possibilities you have to deal with from "infinite" to "more than you can possibly imagine!" can you supply the whole sentence? 给你必需的词汇量 给你一些词去填空或者造句 给你一些需要的词汇 给你必要的词汇来帮助解决这一问题 请注意: 1 不要一味直译,要动脑筋,把意思意译出来。 我的译文是: 大家将畅所欲言,讨论该套方案是否可行。 这句话关键不在于vocabulary, 查了词典无相关词组;该句重点词组为 argue for=argue that sth. should or should not be done. 所以你应该记住argue for/against 这个词组。argue for有state的意思, 即陈述,论证之意。增译‘是否可行’就理所应当啦;vocabulary 就是 words了,论证的话。只不过这里用了metaphor明喻,举例,文人/作家,不直接说Writer/Author, 而用比喻说the man of letter(通俗地说,‘玩笔杆子的’)。理解要分解,若不思考会出现理解偏差的。 把我的译文和上面的比较一下吧。感觉冷吗。。。:) |