沪江小Q / 全部问题 / 能力英语 / 互助翻译

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

The price of perfection

提问者: silence4ever - Q籽一级 
悬赏沪元:5 浏览 1655 次
怎么翻译比较好

she's formidably intelligent ,我知道意思,但就是不知道怎么翻译比较好,就是说不出来

最佳答案
The price of perfection  价格合适(完美)

she's formidably intelligent 她非常聪明.
PS:"坏词 "+ly (ad.) 修饰adj. 强调非常...

登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2007/8/25 11:13:40 回答者:tyche258


提问者对于答案的评价:谢谢,但是“The price of perfection”我还是觉得完美的代价比较好, 您的 “坏词 "+ly (ad.) 修饰adj. 强调非常... ”解释的很好,
其它回答(10)
她非常聪明.formidable就是用来表示程度的咯
4年前 回答者: melissa0722 - Q苗三级
她聪明绝顶

4年前 回答者: tiankesister - Q芽二级
她精的跟猴一样!!
4年前 回答者: chill222 - Q芽二级
The price of perfection :为获得完美而付出的代价。最好有完整的语境
she's formidably intelligent :字面解释是聪明的让人害怕,可译为“过分精明”
4年前 回答者: vanhelen - Q根九级
有上下文或者情境看着翻译的话应该会好点吧,就是说她才华横溢的意思吧

4年前 回答者: ss来迟 - Q籽一级
她绝顶聪明
她才智超群
她极具聪明才智

——反正这是个褒义句,大赞美类,因此我不同意翻译成“她精的跟猴一样!”
4年前 回答者: water7550 - Q花六级
她不可思议的聪明
她聪明透顶
4年前 回答者: gmgang2006 - Q籽一级
她绝顶聪明
4年前 回答者: nanjingwuyan - Q苗三级
她聪明透顶

4年前 回答者: buddy宝宝 - Q芽二级
她聪明绝顶
4年前 回答者: helen88 - Q芽二级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题