沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 听说读写

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

小D日语每日一句讲解征集(090910)

提问者: 沪江小D - Q叶五级 
悬赏沪元:50 浏览 522 次
句子在这里:気づいてなかったな~ / きづいてなかったな~
我还真没发觉呢~

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
気づいてなかったな
为気づく的否定过去式.
気づく=気づきます(自五段动词).
变形:て形:気づいて、た形気づいた
気づく有2个种应用:
第一种应用里可翻译的意思有:注意到,理会,发觉,察觉,意识到,认识到,想到

第二种应用里可翻译的意思有:清醒过来,苏醒过来.
本人中的気づいてなかったな原形気づいていませんでしたな
文中是以口语形式写出,其中省略了[いない]前面的一个[い]
并非是ありません的变形.请注意下.
気づく的使用范围很广,请看上面的解释中有很多意思.不过在第一种解释中,按中国语
理解,大致相同,只有第二种有点区别而已.如果理解了我的解释,试着造一些句子看看.
気づく前面接助词に
~~に気づく
第二种应用方法一般用在句前.
比如说:気づいたら、病院にいた


登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2009/9/10 8:22:27 回答者:言語2009
其它回答(1)
你在交谈中被问到问题的实质时 你没发现 就可以用気づいてなかったな~ / きづいてなかったな~我还真没发觉呢~ 了


1
2年前 回答者: coco85231 - Q籽一级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题