首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
|
奖学金
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的同城
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
小D词条求助
[
已解决问题
] 请求翻译-公司的理念
提问者:
怡龙休闲
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 455 次
能否请大家一起帮我翻翻公司的理念-
我自己也翻过,但,总是觉得语句不通顺,越是简单明了越好。。
(日文翻译成中文)
1. 行動 行動により思考が生まれ、実行することで前進がある。
2.誠意 全てに誠意をもち、物事に接するならば道は拓かれる。
3.技術 技術は日進月歩である、日々技術に生きよう。
なんとかして、中国の成語でまとまて見ようと頑張ったんですけど。。。
なかなか、、、みんなのご意見お願いします。
度々、もしわけないんですけど。。。宜しくお願い致します。
最佳答案
行动:动以致思,行则精进。
诚意:待人以诚,接物以挚,道可张也。
技术:技者,日新月异,唯有日日修之。
乱翻的
仅供大家拍砖用……
2007-8-22 13:36:32
回答者:
vanhelen
提问者对于答案的评价:
谢谢你,vanhelen~ 跟楼下的答案相比,还真犹豫了一天。。。 您翻译的很深奥, 楼下翻译的很大众,很容易接受其含义。。。
其它回答(2)
有预先由事实思想所生的行为,将被执行死刑
1年前
回答者:
showtt_xtt
-
Q籽一级
如果是公司理念的话,每天上班早例的时候是要一起大声朗诵的,你看这样可不可以:
思考:思考生于行动!实际行动中进步!
诚意:用全部的诚意!开拓未来的道路!
技术:技术日新月异!每天技术中生存!
方便于由小组领导领着读。不能死翻译,日本的领导只听
节拍,如果大家念的齐,他就认为你翻译的好。你可以自己再改动一下。
1年前
回答者:
xiaohuo70
-
Q芽二级
相关问题
·
经营理念谁帮我翻译啊,
·
请求翻译
·
请求翻译谢谢
·
请求翻译句子
·
请求翻译讲解
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
怡龙休闲
的提问
相关链接
快到期问题
有关“副助詞”的问题
日语既然用假名就可交流了,为什么还要用汉字呢?
请翻译一下成日语
日语“ 切换阀复位 ”怎么说?
请高手翻译一下
大阿苏,富士,千曲川旅情 的中文翻译
処分 と 処理 の違う
有不合适内容,建议去除