|
有一句话还没用完的东西,或者用一句话说清楚垃圾是什么 汗...是有难度. 不要把垃圾弄成一小堆一小堆 faint ~~ is it right? 觉得vanhelen说得有道理. 虽然一口说是"垃圾",但你不要给我收拾了. 我也觉得vanhelen是正确的,应该就是这个意思! 一口でごみと言って片付け(是不是掉了个"け"呀)て終わないで。 rikukenkou 的翻译是不对的。 正确的翻译是 しかし、一口でごみといって片付けてしまわないで、 【但是,请不要扔掉我们轻言的垃圾,】……翻译要翻译它的含义,而不是表面的意思。 文后给出的问题,正确的答案是1. (*^__^*) 译文: 就说每天都打破用过的杯子。这样子即装不了水也装不了 果汁所以就扔掉了。就这样到不久前,身边用过的东西都变成垃圾了。垃圾就是没有用的东西、感觉也不好,所以我们很快就把它们扔掉了。但是我希望人们考虑一下不要扔掉就是我们所轻言的垃圾。 实际上,你的周围看到的东西都是垃圾。比方说这本书终会成为纸的垃圾。桌子、椅子、荧光灯也终会成为垃圾。总之,垃圾就是我们买的、使用的物品。 "一口でごみといって片付けてしまわないで" 我试着翻译一下: 不要嘴上一句话说"这是垃圾"就把它处理掉了. 我也认为应该是“不要扔掉我们轻言的垃圾” |
|
1年前 vanhelen : 同学们翻译的还真是怪啊…… |
|
1年前 vamn9498 : rikukenkou太强了!连出处都找了,学习一下!...呵呵! |
|
1年前 vanhelen : 嘿嘿~ rikukenkou是我的小马甲了~ |
|
1年前 vanhelen : 忘记切换了 晕~ |
|
1年前 vanhelen : 蛋蛋老师给俺分~ 哈哈哈哈~ |