[已解决问题] 英文“ 拿得起放得下 ”怎么说?
提问者:xyymj - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 1225 次
如题
最佳答案
同意楼上说要意译的观点
这句话,个人觉得要看语境,如果是对一个做点小事情就紧张兮兮的人说要拿得起放得下,用英文直接说take it easy就行了.如果说和刚经过事业上的失败之类的人说,可以在take it easy后面加句you should put it down and go ahead.如果人家不幸是失恋什么的(不好意思,情人节说这个)加句let bygones be bygones (让过去的就过去吧)或者there's other fish in the sea(天涯何处无芳草)或许更好~你看着办吧
2007-8-19 23:04:14 回答者:amberpeter


提问者对于答案的评价:谢了哈~~~
其它回答(11)
up and down

  1年前   回答者:my19881215 - Q籽一级
you can get it,and you can put it down also.
  1年前   回答者:vamn9498 - Q籽一级
put down what you take when neccesssary
  1年前   回答者:nanjingwuyan - Q苗三级
英文中没有直译,只能意译了。这句话说的是失败之后还可以再站起来,所以个人觉得这样翻译比较好:
Stand up again after you fell
  1年前   回答者:TEM-8 - Q枝四级
If you believe in love at first sight, you will never stop looking!
  1年前   回答者:eltese - Q籽一级
you should have encourage to face the failure.
  1年前   回答者:lym326 - Q芽二级
put down what you take when neccesssary
  1年前   回答者:supertwins - Q籽一级
Don't worry too much.
  1年前   回答者:picky_zhu - Q花六级
that is nothing
  1年前   回答者:kristry0708 - Q苗三级
恩,应该只能意译了额...大致就是.Stand up when you fell,that is you should be brave when you meet difficulties.
  1年前   回答者:依含樱 - Q籽一级
同意amberpeter的
说的挺好的
  1年前   回答者:liesmars - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除