|
打ち合わせをする「うちあわせをする」 就直接这样说,这个常用。打合原本是日语,翻译过来是“碰头会” 意译为 开会 目前为止,第二个较详细。反正就不是很正式的那种会议,只是事先讨论一些事情的非正式会面吧。 事前商议,事前的碰头会 打合せ:うちあわせ うちあわせる【打ち合わせる】 =打ち合わせをする 接洽,相商 (例) 今後の予定を打ち合わせる / 商量将来的计划 (例) 両手を打ち合わせる / 拍手 是商谈、洽谈的意思。 打ち合わせる(うちあわせる):磋商。 1.合せる 2.互いにぶつけ合せる。 3 前もって相谈する。 1互相打 2。使---碰头、 3。磋商 日语解释为:前もって相談すること。下相談。また、協議。談合。 即:预先商洽;碰头;预先商量;商议、协商; 打ち合わせ(うちあわせ) <名、自サ> 磋商 例句:前もって打ち合わせをしておく。/ 事前商量好。 あらかじめ係(かか)りの人と打ち合わせする。/ 事先同负责人进行磋商。 预先商洽 |