[已解决问题] 问题1:被动表达方式
提问者:gunsnroses - Q籽一级  [收藏]
浏览 659 次
想说的事情被别人说了。用日语表达:
言ぉぅと思ったことをほかの人に言われました.
可以说成:
言ぃたぃことをほかの人に言われました.
这样可以吗?
我还有好多类似的问题,希望大家能帮帮忙!在此谢谢大侠了!
所有回答(5)
呃,这个好像不属于被动表达方式的问题吧~~
这两个句子只是修饰こと的方式不同呀~
一个是言ぉぅと思ったこと
一个是言ぃたぃこと
后面的成分完全一样的噢~~

楼主到底想问的是什么呢?
是想翻译“想说的事情被别人说了”这句话还是什么?

  1年前   回答者:sweetfannyno1 - Q苗三级
可以。
只是前面的两个“想说”有点轻微区别
一个是要说出口,被人抢了话
一个是想说

  1年前   回答者:melodi - Q枝四级
言ぉぅと思ったこと 是你已经想好并且要说出口的事情被别人说了.
言ぃたぃこと 是你想要说一些事,但不一定已经定好要说什么.
这是我的理解.
  1年前   回答者:gudu86 - Q苗三级
言おうとする是心里已经想好要怎么说,却别别人先说了
いいたい表示自己想要说的事情
这种句子一般出现在口语中
所以楼主的句子这么用错是没有什么错
最好改成先に言われちゃった~
  1年前   回答者:vanhelen - Q根九级
第一句:想好了要说的话却被别人先说了。话的内容几乎完全相同;表示遗憾的心情。
第二句:想要说的话被别人先说了。话的主题相同,内容也基本一致,但说法可以不一样;并没有遗憾的意思。
两句都对,但意思有一点差别。

以上是我的理解,仅供参考。

  1年前   回答者:szehuang - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除