|
1. 自然环境恶劣, OF是所属关系词,译为“...的”
2. accompany by 本身是个及物动词词组,后面直接跟宾语,这里并不是被动语态,所以不要BE动词,有很多词本身就具有被动的意思 3. 既然后面是sheets,用between也很正常 1. difficulties and dangers of the most perilous nature就是the most perilous nature的difficulties and dangers ,完全中文化就是:最为险恶的大自然中的困难与危机。 大体这个意思。 、 分辨的话,觉得还是多少要依靠一些感觉。 如果把difficulties自己分出来,让dangers和后面的of一串放在一起,有点头重脚轻不平衡了,应该不会这样写的。 另外从语义上来讲,探险,去大自然中,那困难一定也是在大自然中遇到的了。 2. simple local chesse accompanied by bread often twelve months old是对the food的一个列举,或者说是解释,这后半句的动词时washed。 个人认为不加was一是因为口语化一些。二是因为加上了was,强调的重点就有点不对了。可以体会一下,没有was的时候,中文讲是: 食物啊,基本都是什么什么,都泡在酒里了。 有was,中午讲是:食物都是什么什么,都泡在酒里。 强调重点就从泡变成食物了。 不知道讲的清楚不,反正我自己觉得这个感觉是不一样的。 具体语法上就不清楚了。 3. 如果我造句的话,这里估计就用in fine linen sheets了。 但是对比来看,in就太普通了,就是在什么上面。 没有感情色彩 不形象,陈述句。 这个between就觉得这个人是包裹在亚麻制品之间,估计被子也是亚麻的,要不不能between了就。 体现一点养尊处优休闲的意境吧。 本条纯粹是个人根据现成的来附庸风雅。 仅供参考。 |