[已解决问题] ようこそおいでください と いらっしゃいません
提问者: glc22 - Q芽二级  [收藏]
浏览 982 次
都是表示欢迎来~~,在使用上有区别吗
长者对晚辈还是什么??
TKS!!
最佳答案
ようこそおいでください 是对于年长者、顾客由衷的发自心里说法。いらっしゃいません和前者先不说法较为普通和广泛。
2007-8-10 15:24:29 回答者:laoxu85


提问者对于答案的评价:ありがとうね
其它回答(6)
后一个没ん吧?还是我学的少?
1年前 回答者: gadget2k - Q苗三级
后面应该没有ん
1年前 回答者: nadasoso - Q籽一级
后面那个应该没有ん。后面那个应该是服务员对顾客说的比较多吧.
1年前 回答者: keren29 - Q芽二级
“後面沒ん”是對的!
1年前 回答者: danyifeifei - Q籽一级
感觉后面一个总是出现在服务生欢迎顾客的时候
1年前 回答者: 石田命 - Q籽一级
后面的那个大部分用狱服务生对顾客的开场白 相当于汉语的 欢迎光临 还有 应该没ん才对
1年前 回答者: 小xiaohui - Q芽二级
评论
1年前   spyang1983 :
ようこそ       觉得更郑重些,对自己请的客人,长辈或者领导,表示衷心欢迎别人的到来。
いらっしゃい  比较随便,好像开店的欢迎客人都是这句,与其说是欢迎不如说是表示客气,“请”的意思更重些,行っていらっしゃい ,请走好。
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题