|
お会い出来て嬉しいです、これは ほんの気持ちですが ご遠慮なく
2年前 回答者: xushanshan20 - Q芽二级
见面时,我该如何称呼日本上司的夫人?
——直接称呼姓即可 关于送礼 ——これはつまらないものですが、収めて下さい。ほんの気持ちですから、ご遠慮なさらないで 奥様 ほんの気持ちです、どうぞ、お受け取りなさい。 ください不如、お····なさい尊重。 乐乐 你好棒啊 思考的这么周到! 要是有傻瓜,知道这事情 却什么都不做 会不会被认为太不懂《 爱想》 了呢? 工作可以只做工作的事情吗? 最后修改于 2009/7/17 11:22:20
直接面对面就说奥さん
如果不想误会就说,ほんのきもちです就可以了 最后修改于 2009/7/17 15:12:17
日本人只要收到礼物,就一定会回礼的,尤其是不太亲近的人,不过小礼物的话,回礼也不会是负担。
2年前 回答者: huayuan307 - Q果七级
奥様ほんの気持ちですが ご遠慮なく
奥様 これはつまらないものですが、収めて下さい。ほんの気持ちですから、ご遠慮なさらないで
2年前 回答者: h793640517 - Q苗三级
|