沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 听说读写

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

小D日语每日一句讲解征集(090709)

提问者: 沪江小D - Q叶五级 
悬赏沪元:50 浏览 666 次
句子在这里:僕としては形に残る物をプレゼントしたいのですが。 / ぼくとしてはかたちにのこるものをプレゼントしたいのですが。
对于我来说,我想送能留下实物的礼物。

要求:解释在什么情况下可以使用该句。句子中如果出现比较难的语法或者单词,给予一定的解释。
最佳答案
想要能留下实物的东西作为礼物,应该是想以后经常看到这个礼物,然后想起送礼物的人吧。
所以说虽然是 形に残る物をプレゼント,但是实际上应该是 心に残るプレゼント 吧, :)。

可以用在自己生日,婚礼,毕业纪念等被别人送礼物,或者向要好一些的朋友主动要礼物的场合。

下面的例句,讲了一个少女的烦恼,哈哈。
付き合って一年経つ同い年の彼氏に何か形の残るものをプレゼントしたいのですが、考えていると何をあげたら良いか分からなくなってしまいました。

登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2009/7/9 0:24:41 回答者:but_724


提问者对于答案的评价:谢谢
其它回答(1)
应该是用在给恋人,朋友送礼物时自己的一种送礼观点。
“としては”:(1)前接立场.资格.身份等的名词,可以翻译为“作为…来说”“站在…立场”等等,可以用“は”代替 。
王さんとしては当時辞職する外はに、道がなかったのだろう。(作为为小王,当时除了退职外,没有别的路可走吧。)
2)若前项是一般标准,后项是对主语的客观评价,此时としては不可以用“は”代替。可以翻译为“作为…来说”“作为…来看”等等。
山田さんは日本人としては背が高いほうです。(山田先生作为日本人,算是高个子。)

1
2年前 回答者: bobozhaoni - Q苗三级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题