|
好像不所谓把,只是习惯而已。 一般是为了强调 还有些地名,或人名(外国人⇒日本以外的)也用片假名来写 对,好像见过某本书上说过是强调... 还看到过一种说法是,当一个词贬值时,采用片假名来表示。 http://jp.hjenglish.com/page/22635/ 片假名除了在外来语上会用到外,一般是来表示强调,或者来表达说话人的情感 一般都是强调,这是一种;还有一种跟现在日本的语言发展趋势有关,就是年轻人和潮人都喜欢用片假名来书写以前我们所熟悉的平假名,所以在杂志漫画广告电影宣传海报这样一类东西用得就更多了,换一句话说,日本人觉得这样一变会更显时髦。 插一句题外话就是,现在日本片假名的滥用化,用日语把英语的句子直音过来,助词也不放过,让人摸不着头脑,只仅仅为了突现自己或产品的时髦和流行而已。 |