|
这里的が表示“握手の习惯“是句子谓语的主语部分,由于句子已经有了一个大的主语“日本に”因此,第二个主语后用が而不用は,用于和第一个主语区别 本句中的“が”,是存在句句型要求的“……には……がなぃ(ありません)”,表示“某处没有某物”,译为“日本没有握手的习惯”。“が”是主格助词,表示主语成分。“は”是提示助词,起强调的作用,在某些情况下可以替代一些助词(如が、を等),起到加强语气的作用。两者在表示主语时,有时是可以互换的。但当一个句子中两者同时出现,则“は”前面为大主语,“が”前面为小主语。 「は」是提示助词,前面是句子的主题;「が」是格助词,前面是句子的主语。该句的句型是「…は…があります」,是典型的存在句。若后面是否定的「ありません」,则最好用「…習慣はありません」 表示提示主语。比如:彼はこの本を読むことがすきです。突出的是“这本书”而不是“他”。 关系到は和が的用法区别。 前面已经将日本定位主语了,这里用が强调握手的习惯。 |