[已解决问题] 日本人的早安
提问者: mizi3000 - Q籽一级  [收藏]
浏览 1230 次
经常听到公司里日本人之间一大早见面时把”おはようございます”简略的说成”ございます”
我想知道这种说法有没有局限,
下级对上级好像也用的,
不知道女的可不可以这样省略?
最佳答案
其实本来是想说"おはようございます" 由于过长,打招呼的人太多,要是每句都"おはようございます"的话有点别扭,所以省略掉了.   还可以理解成其实前面的"おはよう"是说了,但说的太轻,太快(也为了简便),所以像没说似的,(其实就是没说)  上级向下级用  女孩子好象没听过.....
2007-8-1 19:06:53 回答者:zlj850819


提问者对于答案的评价:我觉得也是
其它回答(6)
下级对上级一定要用"おはようございます".只有平辈对平辈,或者是上级对下级可以省掉"ございます",而直接说"おはよう".
这个不分男性,女性.
1年前 回答者: 雨之泪 - Q苗三级
你好~

ございます是いる的敬语,不是单独使用的。单独使用的早安用语是おはよう,但是在日本公司不许下级对上司简称“おはよう”,要被PD。需要全称“おはようございます”,相反,上司可对下级使用“おはよう”,男女平辈也可以。

日本公司等级制度严格,记住哟~
1年前 回答者: spikejinjing - Q叶五级
极其亲近的年轻人之间可以说オッスー
1年前 回答者: vanhelen - Q根九级
他们是在说,“你来了啊”
1年前 回答者: 帕菲 - Q苗三级
[ございます]也可以是"有"的意思哦
1年前 回答者: secant94364 - Q籽一级
おはようございます可以用于任何人,因为比较礼貌
おはよう只能用语平辈或晚辈,口气随意,也就不能对上级或前辈说,那样会让人觉得没礼貌
至于单说ございます,我好像没听过……
1年前 回答者: 万年新人 - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题