|
子供らしい一般不这样说。因らしい的程度较高几乎是什么,但100%不用
8个月前 回答者: fengzejian1 - Q枝四级
子供っぽい 孩子气~(像孩子,但不是孩子)子供らしい 像孩子(他本身就是孩子) 例: 男らしい~ 像男人(他本身就是男人,是形容很有男人味,很男人) 先生らしい~像老师(他本身就是老师,是形容他很有老师的风范) ~っぼい:“好~~ ”“容易~~” 怒りっぽい:易怒的。表示具有某种气质。例如:買いたい机は絵なんかがついてる、子供っぽいのじゃなくて。 ~らしい:“地道的~~”日本語らしい:地道的日语。主语和“~らしい”中的“~”必须是同属性的。例如:最近は子供らしい子供が少なくなった。
8个月前 回答者: leiying413 - Q籽一级
keikozh的文中就有答案。第一个是 孩子气 的思意 第二个是 有孩子样 的意思 比如 大人の言葉を使って子供らしくない
8个月前 回答者: himawari2008 - Q苗三级
|
|
8个月前 keikozh : 子供らしい 是绝对很常用的。 |