沪江小Q / 全部问题 / 日语 / 日语综合

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

英译日

提问者: move_love01 - Q苗三级 
悬赏沪元:500 浏览 2185 次
Names on the Land
 Place names in America reflect the country's great Native American heritage.  When the Europeans arrived in North America in the 15th century, Native Americans had already been living there for nearly 2,5000 years. These“Indians,” as the Europeans called them, had given names to each place in their own various languages. EVery mountain, river, and lake had a Native American name. European settlers kept some of these indigenous place names,and gave others new names.
 About half of the state names in the United States come from Native American words. The state of Alabama was named after the Alabama, whic means"thicket clearers," a tribe of farming people who cleared thickets to make space for growing food. The name Connecticut comes from a word meaning  "beside the long tidal river," the tidal river in this case being the Atlantic Ocean. Massachusetts comes from a word that means "great water," which refers to Lake Michigan. The name Indiana isn't a Native American word, per se; it is the name given the area by European settlers and means "land of the Indians."
 If you would like to know more about American place names, especially those that express its Native American heritage, try reading George R. Stewart's great book, Names On the land.

问题补充:本人专业是日语
对英语实在是一窍不通
希望高手帮忙

最佳答案
下面是日语和中文的翻译,可能我日语翻译的不好,因为你专业是日语,我想如果你觉得我翻译的日语不好,你可以用我翻译的中文再翻译成日语。

土地の名称
アメリカでは開催地の名前は国の偉大なネイティブアメリカンの遺産を反映しています。ときに、ヨーロッパ、北米では15世紀に到着、ネイティブのアメリカ人は既に存在2,5000年近く住んでいた。これらの"インディアン"と呼ばれる彼らは、ヨーロッパ諸国は、それぞれの場所に、様々な言語で自分の名前を与えていた。すべての山、川、湖は、ネイティブアメリカンの名前だった。ヨーロッパの入植者は、これらの先住民族の名前の保管場所などの新しい名前を与えた。
米国の州名の約半数がネイティブアメリカンの言葉から来ています。アラバマ州のアラバマは、 "茂みclearersことを意味した後、 "成長のためのスペースを作るには、食料農業thicketsクリアの部族の人に選ばれました。潮汐コネチカット長い川の名前の横にある単語の意味" 、 "この場合は、潮川から大西洋に収録されています。マサチューセッツ州は、 "大きな意味は、ミシガン湖の水を意味する単語は、 "から来ている。この名前は、ネイティブアメリカンの言葉インディアナ、それ自体ではないが、ヨーロッパの入植者との方法で、エリアは、インドの"土地を与えられた名前です。 "
もしアメリカの地名についての詳細情報を、特には、ネイティブアメリカンの文化遺産を表明、希望の土地でジョージrをスチュワートさんの素晴らしい本を、名称を読んてみてください。

土地上的名字
美国地名反映该国的伟大美国土著文化遗产。当欧洲人到达北美洲的15世纪,土著美国人的生活已经有将近2,5000年。这些“印度人” ,作为欧洲人要求他们,给每个地方的名字,以自己不同的语言。每个山,河,湖泊有一个美洲原住民的名字。欧洲殖民者保持一些土著地名,并给其他新的名字。
大约有一半的国家的名字在美国来自美洲原住民的话。在阿拉巴马州被命名后,阿拉巴马州,这意味着“灌木清除者”,也就是清除灌木丛来开辟种植粮食的土地的农耕部落人。康涅狄格州的名字来自一个词,意思是“旁边的长期潮汐河流, ”潮汐河在这种情况下,正在大西洋。来自马萨诸塞州的一个词,这意味着“伟大的水” ,它指的密歇根湖。印第安纳的名称不是一个美洲原住民的话,本身;它的名字是考虑该地区的欧洲定居者和手段“的土地的印度人。 ”
如果您想更多地了解美国的地名,尤其是那些表示美国土著文化遗产,尝试读乔治河斯图尔特的大书,名字土地。



登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2009/6/6 21:34:30 回答者:yiqin01


提问者对于答案的评价:谢谢你费心了~!帮了我很大的忙 英语真是一窍不通,有中文翻译就相对好办多了~~
其它回答(2)
这个倒是可以做
不过要收人民币
哈哈哈
2
2年前 回答者: vanhelen - Q根九级
土地の名称
アメリカでは開催地の名前は国の偉大なネイティブアメリカンの遺産を反映しています。ときに、ヨーロッパ、北米では15世紀に到着、ネイティブのアメリカ人は既に存在2,5000年近く住んでいた。これらの"インディアン"と呼ばれる彼らは、ヨーロッパ諸国は、それぞれの場所に、様々な言語で自分の名前を与えていた。すべての山、川、湖は、ネイティブアメリカンの名前だった。ヨーロッパの入植者は、これらの先住民族の名前の保管場所などの新しい名前を与えた。
米国の州名の約半数がネイティブアメリカンの言葉から来ています。アラバマ州のアラバマは、 "茂みclearersことを意味した後、 "成長のためのスペースを作るには、食料農業thicketsクリアの部族の人に選ばれました。潮汐コネチカット長い川の名前の横にある単語の意味" 、 "この場合は、潮川から大西洋に収録されています。マサチューセッツ州は、 "大きな意味は、ミシガン湖の水を意味する単語は、 "から来ている。この名前は、ネイティブアメリカンの言葉インディアナ、それ自体ではないが、ヨーロッパの入植者との方法で、エリアは、インドの"土地を与えられた名前です。 "
もしアメリカの地名についての詳細情報を、特には、ネイティブアメリカンの文化遺産を表明、希望の土地でジョージrをスチュワートさんの素晴らしい本を、名称を読んてみてください。


1
2年前 回答者: gunba11111 - Q籽一级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题