[已解决问题] 接头词 ご 和 お???
提问者:tarasky - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:20 浏览 508 次
在标日初级第一单元末的实用场景对话中有这么几句:
1.ご趣味は何ですか。
2.お仕事は何ですか。
3.ご出身はどちらですか。

以上三句中,为什么有的是用 ご ,而有的是用 お 呢??
最佳答案
ご接在音读单词前。。 お接在训读单词前。。
日语中的汉字,大部分读法都是分音读(おんよみ)和训读(くんよみ)。
音读就是模仿汉字的读音,即汉字从中国传到日本时的读音。所以音读的单词多是汉语中的词汇。
训读则是用日本本土语言来读汉字,是日本的本土词汇。
比方说,人的音读就是にん、じん,训读就是ひと。
电话这个词要特殊记,它在日语里要说:お電話
2007-7-24 19:27:36 回答者:oosaka91


提问者对于答案的评价:谢谢!
其它回答(4)
ご接汉语
例えば:ご结婚、おめてとうございます。
お接日语
例えば:お休みなさい。

  1年前   回答者:franks空 - Q芽二级
お+n(和语)お勤め先
ご+n(汉语)直接被日本从中国引进的字且为音读。ご返事ご連絡など
注意:其中外来语如:カメラ不加ご 和 お

  1年前   回答者:mjnhxn - Q芽二级
一般お接在日本固有的词汇或日本式的汉语词汇前面, ご接在汉语词汇前面(有例外). ---------引自新编日语第一册,P146 .
  1年前   回答者:lavender猫 - Q苗三级
顶一下二楼的.
  1年前   回答者:jiaojiting - Q枝四级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除