[已解决问题] 填空:明治維新_、日本の近代国家への道が開かれた。
提问者:vivianyao - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:20 浏览 476 次
本来选的是によって,虽然对了,但是觉得において也对啊,哪位高手来指点一下?
知识背景:によって表示“根据、对应、理由、手段、被动句的施动者”,此处应该是被动句的施动者吧。

问题补充:において可以表示时间地点的,对吧?
呵呵,再追加两道:
1.田中さんがくださったケーキを食べました。
请问くださった是什么意思?くだけた是随便的意思吧?
2.料理を作る_1時間かかります。
为什么要选のに?

谢~~~!


最佳答案
如果用において,变成:在明治维新期间,是个时间段而后文的“开拓出了近代化道路”是一个时间点的动作,所以语法上没有错,但意义上不好。而用よって,表达了是以明治维新这一历史事件的时间点的概念,和后文呼应。

作る+の=作ること,名词化
に表目的
2007-7-23 13:55:25 回答者:melodi


提问者对于答案的评价:受益匪浅,谢谢
其它回答(4)
において 表示在什么场所,时间 这里是根据,通过

1.くださった是くださる的敬語
不是くだけた的意思
2.助词に前面不能直接接动词 に是对像的に
应该是要用に  而不是のに

如助词は前面也不会直接接动词一样的意思 
  1年前   回答者:semon9552 - Q苗三级
1くださった原型くださる是くれる的尊敬语,从...得到的意思
2のに有表示目的的意思
  1年前   回答者:伟大的朱88 - Q芽二级
1.くださった是くれる的尊敬语,从...得到的意思
2 .のに是虽然.....但是.......

  1年前   回答者:zen1008 - Q苗三级
によって,方式手段:通过明治维新这一历史事件,日本开拓出了近代化道路.
くださった:くださる过去式,即くれる的敬语. 吃了田中给的蛋糕.
のに我是这样理解的,に表示虚拟存在点,在某事上花费时间金钱都用に,而の是使前面动词词组名词化的形式体言.
以上仅为个人意见.

  1年前   回答者:luquanpi - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除