[已解决问题] 「うちに」と「うちで」の区別?
提问者:philips105s - Q籽一级  [收藏]
浏览 626 次
なぜならば、その日が一年のうちでたいへん多いからです。
请问,这句话中为什么使用了「うちで」?它和「うちに」的区别在哪儿?
最佳答案
うちに是一个固定句型,表示在……以内,趁着……的时候,趁……还没……,还没……就……。
而这里的うちで表示在这一年之中,是で的助词用法的一种,表示一定的时间范围内,也可以说成なかで 。
2007-7-22 17:51:30 回答者:applelovecy


提问者对于答案的评价:どうもありがとうございます。
其它回答(6)
で表示静态动作,强调范围。

に强调存在,一般是动作持续。

  1年前   回答者:jonjon - Q苗三级
那ぅちに不也是表示时间范围吗 没学过ぅちで 但感觉好象一个意思啊是
  1年前   回答者:昱昱 - Q籽一级
うちに是表示在此期间(在改变状态之前做某事);或~期间(在这期间,发生了开始没发生的事)
で是表示动作进行的范围;动作的状态、态度、资格等;动作进行的时间;动作的手段和材料
而这一句的「うちで」是表示在一年的时间之内。可以把「うち」和「で」分开分析。

  1年前   回答者:franks空 - Q芽二级
也不能固定的 死板的强以区分 要凭语感来运用 象なかに なかで也都能用 刚刚请教了公司的日本人 反正我也觉得都能用
  1年前   回答者:zlj850819 - Q芽二级
这里で是表示范围的,在一年之内或者一年之中, うちに则是固定用法,别被这题搞混了,两者好象谈不上关系吧....
  1年前   回答者:adamslone - Q芽二级
同意adamsioneさん的意见!
  1年前   回答者:xiebokang - Q叶五级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除