|
I have studied the method of ACD today. I have learned ACD today. I have studied the method of ACD today. I have learned how to use ACD today. 这是意译,但是比较自然。 I have learned the way of using ACD today,或the way to use ~. 如果硬要用你的用法,还是这样比较通顺: I have learned the method of using ACD. 但第一个句子应该是最好的。 个人觉得,学了acd方法, 其实和学了ACD 使用方法表达的意思一样, 莫不如译成“I have studied the ACD method” 不知其他朋友 有何看法? 如果后面要出现today做时间状语,那前面就不好用现在完成时态,正确的是一般过去时; study是在学习,不强调结果; learn才是学会.这句地道的说法是:I learned how to use ACD today. xizili,i am agree with you,^_^ |
|
1年前 phlipts : today i have learned how to use ACD. |