[已解决问题] 初下34课问题
提问者: xhidex - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 792 次
1、そして、1年の平均気温が20度以上なけらば、収獲できませんでした。这句话中。
“以上なけらば”为什么不是“以上でなけらば”(以上不是名词吗?)
“収獲できませんでした”収獲为什么可以直接加できる,而不用“が”~
2、食べることができませんで した。这句话中,句尾用“で した”,为什么前面不用“食べたこと”?

可以回答的详细点吗?谢谢

问题补充:3.“収獲できませんでした”収獲为什么可以直接加できる,而不用“が”~
不要忘了还有这个啊!!~~==

最佳答案
1)20度以上ではなければ~~~是由(20度以上ではない的ば型)变来的。
  よい、ない变ば型要「去い+ければ」   意思是:没有20度以上的话~~
2)动词原型+ことができる 表示能够做~~~収穫することができる
可能动词的变化方法: 1)五段 同行假名变为(え)段+る。行く 行ける
                       作る 作れる
               2)一段 动词词干+られる       食べる  食べられる
               3)サ变(以する结尾的动词)+できる  収穫できる
                              4)来る  来られる (こられる)
一个是表示能力的句型(収穫することができる),另一个是表示能力的单词(収穫できる),用法上不一样,意思是一样的。
                     
2007-7-20 17:18:44 回答者:小小开心鱼
其它回答(5)
ええと 第一个问题啊,这个「20度以上」是当作一个谓语修饰主语的(是作为与还是宾语啊我语文学得不好···)而「なけらば」也是针对前面「平均気温」说的 也就是说 这两个词连在一起共同修饰「平均気温」是“没有达到20度的话·····”的意思 所以助词在此处可加可不加····而且就算是加的话····也应该加「に」而不是「で」吧······
第二个问题呢,「食べることができませんで した」一般一个句子中有一个指明过去式的词就够了 在以「できる」结句的情况下,一般提示时间的词放在句尾·······不知道这样解释能看懂不·········
1年前 回答者: 瞳子 - Q芽二级
"食べること"是指吃东西这件事情,如果用"食べたこと"就会变成吃了东西这件事情,跟句子本身想表达的意思就不一样了。
1年前 回答者: 安菲a - Q籽一级
我觉得是要加で的

収獲する→収穫できる

食べることができなかった=(食物不够)吃不上
食べたことがない=没吃过,表经验
1年前 回答者: melodi - Q枝四级
第一处应该是“20度以上ではなければ”吧?
第二处是日语中可以名词直接加する做动词,而できる是する的可能动词,所以,可以直接说:“収穫する”。
第三处因为是动词做主语,所以用原形食べる加こと,不用过去式
1年前 回答者: tintinding - Q籽一级
1我记得老师说过在一些语句中可以省略ではなく中的で      例如口语中                          2这是表示有无做什么事情的能力的句型  固定用原形的  可以这样理解  做完的事已经作完了   表示有没有能力不就不符合逻辑了么  着句是不能 。。。而这不能。。。的状态是在过去发生的 所以是过去式       できる前接可以加动词性名词  也可接动词ができゐ 
1年前 回答者: 昱昱 - Q籽一级
评论
1年前   小小开心鱼 :
食べることができませんで した。(表示能力) 不能吃饭吗?

食べたことがありませんでした。(表示过去的经历 )没有吃过饭吗?
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题