歯が浮く(はがうく)
1、吃酸东西倒牙。
2、肉麻
例:「歯が浮くお世辞」
「ずくめ」是结尾语,表“完全是...”“清一色是...”之意,即可用于好的事物也可用于不好的事物。例如:
1.この学校は規則ずくめで、窮屈でしかたがない。(这个学校除了纪律就是纪律,真受不了)
2.楽しいことずくめの毎日なんて、あるはずがないだろ。(每天全是好事,不可能吧)
「ごとき」是旧的说法,相当于现代语中的「ような」,在用法上仅限于一些惯用语。例如:
その男は鬼の如き形相で、私をにらみつけた。(那个男人向鬼一样的模样,瞪了我)
めいた:带有~的样子、气息。例如
春めく:带有春天的气息
皮肉めく:带有讽刺意味
ぎみ:表“身体或心里感到有点...的状态”这样一种意思,例如:
就職してからは、運動不足のせいか、少し肥り気味だ。(参加工作以后,或许是由于运动不足的缘故,感觉有点发胖)
本题意为:不要净说那些肉麻的奉承话
综上,正解为 1
登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
提问者对于答案的评价:解释得很详细,谢谢!看了您的解说,我觉得「めいた」比较合适一些!