|
首先看"でも"前的体言与后面的用言是否搭配. 如果看上去合理就要看语境了. 日语中"で","も","でも"是三个不同的助词. "で"可以表示地点 手段 方法 原因等; "も"表示的是并列; "でも"表示的是一个假设,就是"即使.......也........" 所以看句子的时候必需要有一个特定的语境才能给出特定的解释. 就这句话而言,根据课文的语境应该翻译为"在中国也增加了". 如果翻译成1, 那么上下文应该是一种"不要说........在增加,即使是中国也在增加."的语境. でも 可看成一个提示助词,表示随意举出一例,以示同类事物,可译为诸如此类的 |