沪江论坛社区-- 【彭蒙惠英语】来自矿场的音乐(1/3)-08年05月15日
 搜索 
 资料 
 


发表一个新主题 发表一个新投票 问问题喽 发布同城信息 回复主题 您是本帖的第 696 个阅读者<上一篇  刷新   树形 下一篇>
 * 贴子主题: 【彭蒙惠英语】来自矿场的音乐(1/3)-08年05月15日            
本主题贴数24,分页: [1] [2][划词翻译加载中]
 linling1240美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:专题主持人
  头衔:今日TOPIC|英文报刊翻译主持
  威望:1
  文章:326
  沪元:42224
  来自:上海
  门派:成长的烦恼族
  注册:2008-1-31
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏精简版 楼主
发贴心情 【彭蒙惠英语】来自矿场的音乐(1/3)-08年05月15日
配套期刊同步学习效果更好哦!沪江网店现提供《彭蒙惠英语》杂志预订服务, 更低的价格,更好的服务,我们将您订阅把每期杂志通过快递送到您手里 ps: 《空中英语教室》系列杂志都有订购哦!







Music from the miners(1/3)

Choirs in Wales hit high notes of heritage and beauty




When the noise stopped, when the blasting, digging, chiseling, splitting, loading and  [----1----]in the slate quarries and caverns ceased, miners in North Wales sang. Their music resounds generations later in dozens of choirs in this mountainous region in the western U.K. and in a recording by one group that shook the music world.

Powerful male voice in a tide of harmony swirl over a rapt audience. The Fron Male Voice Choir is  [----2----]  on riser in the 13th century cathedral at St. Asaph in northern Wale. Visitors are welcome to observe at most choirs’ practices, and choral groups are found throughout Wales. Listeners simply walk in and steep themselves in a delectable draft of Welsh heritage.

Voice from the depths
In North Wales, the song arose in the 19th century from the chill, dark corners of mines, the yawning maws of slate quarries and the din of their workshops. Men whose jobs took them underground were too far from the surface to return during their half-hour for lunch. Those who hung on ropes to lever sheets of slate from  [----3----]  walls couldn’t get home to eat. Cutters and dressers of the stone had to stay near their tool.

So some men retreated to cabins – huts where a lamp pushed back gloom and a stove  [----4----]  hot, strong tea. Cabins competed, groups formed, and many villages had choirs of their own. Railroads came, and dingers carried the music beyond the valleys. Most choristers were part of the slate industry. But as mechanization slashed Welsh mining jobs from a peak of about 17,000 to today’s 300, choirs turned elsewhere for voice.

Now, “a professor may stand beside a street sweeper,” says baritone Idwal Jones, a 30-year member of the Bethesda-based Penrhyn Male Voice Choir. “It’s a great leveler . You’re as good as your voice.”



Vocabulary Focus

 

rapt (adj)---giving complete attention, or showing complete involvement
steep(somebody)in(something) (phr v)---to be completely surrounded by or involved in something
leveler (n)---something that affects people of every class and rank in the same way, making everyone seem equal


Specialized terms


slate quarry (n phr) 板岩采石场 a large pit where dark grey rock that can easily be cut into thin pieces and used for building material is dug out of the ground.
risers (n)梯级;台阶a group of steps on which people sit or stand to see or be seen better
draft (n)通风 a current of air blowing through a room; a serving of a beverage
maw (n)无底洞,深渊 something that seems to surround and absorb everything near it


Exercises for Today:

听写&翻译练习:(奖励50HY)
a) 听写填空:补全课文中的空白处。
b) 翻译:翻译文本中高亮的句子(注意联系上下文哦)
讨论问题:(奖励100HY~200HY)
今日话题讨论点击进入
c) New:每日Skit听写:奖励50HY ~ 250HY(猫头鹰听力剧院改版中!更多奖励活动哦~)点击进入


说明:

1.本栏目由空中英语教室授权沪江网制作.
2.更新频率:周一至周六。
3."讨论"话题全新改版至小组讨论,奖励升级,凡参与者奖励100HY,积极参与者奖励200HY
4.参考答案、译文及课文讲解音频回复可见。
5.课文音频下载

6.多重参与方式:1)小组讨论 2)节目订阅 3)Skype每日在线语音讨论

7.Skype每日在线语音讨论特别说明:彭蒙惠语音讨论群详细图解说明
安装skype后,加每日语音主持人xy_chouchou@163.comdantekung@gmail.com
时间: 周一至周六, 周日Free Talk 19:00-20:00
内容: 对课文词汇和文章进行讨论
----------------------------------------------
Broken Wings, still strong enough to cross the ocean with...
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-14 20:47:00
  ( 0 )  ( 0 )  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 linling1240美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:专题主持人
  头衔:今日TOPIC|英文报刊翻译主持
  威望:1
  文章:326
  沪元:42224
  来自:上海
  门派:成长的烦恼族
  注册:2008-1-31
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏2
发贴心情 


课文讲解音频下载

参考答案:

1. 听写

1) hauling

2) arrayed

3) quarry

4) brewed

2. 翻译

如今,“清道夫的旁边可能站着教授。”男中音伊杜尔• 琼斯说道,现年30 岁的他是贝塞斯达“彭林男声合唱团”的一员。“这里人人平等。你的嗓音越好,就越受敬重。”


[color=#006400][b]参考译文:

来自矿场的音乐
兼具传统与美声,威尔士的合唱团声名大噪
洪世民译
过去每当噪声止息,板岩采石场和洞穴里的爆炸声、挖掘声、穿凿声、劈裂声、载货声和拖曳声一切归于平静,北威尔士的矿工们便引吭高歌。几个世代后,他们的歌声仍通过数十支合唱团不断在英国西部山峦起伏的土地上传诵着,并且通过一个团体录制唱片震撼了音乐界。
浑厚有力的男声宛如一波波和声的浪潮,令听众如痴如醉。在北威尔十圣阿瑟夫当地这个建于13 世纪的大教堂中,“福伦男声合唱团”列队于台阶上。威尔士到处可见合唱团,大多数合唱团的练唱都欢迎外人参观,听众只要走进去,便能沉浸在偷悦的威尔士文化传统氛围中。
发自地底深处的声音
北威尔士的民谣起源于19 世纪,来自冰冷漆黑的矿坑角落、板岩采石场敞开的深渊及工场的嘈杂声。必须潜入地下工作的男人离地面太远,半小时的午休时间不够他们来回,吊在绳索上将成片的板岩撬出岩墙的工人不能回家吃饭,切割工和修整工必须待在他们的器具旁。
于是有些男人躲进木屋里― 有着一盏灯驱走黑暗、一只火炉沏出滚热浓茶的简陋小屋。木屋互相较劲,团体形成,许多村落就有了自己的合唱团队。铁路开通,歌手便将音乐带出山谷。当时多数合唱团员都是板岩开采业的一员,但产业机械化将威尔士的采矿工作从高峰期的l70 (犯人左右大幅削减至今日的300 人,于是合唱团只得转往他处寻找有好嗓音的人。如今,“清道夫的旁边可能站着教授。”男中音伊杜尔• 琼斯说道,现年30 岁的他是贝塞斯达“彭林男声合唱团”的一员。“这里人人平等。你的嗓音越好,就越受敬重。”



[此贴子已经被作者于2008-5-14 20:48:10编辑过]
----------------------------------------------
Broken Wings, still strong enough to cross the ocean with...
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-14 20:47:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 horse0306美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:小猴用户
  文章:54
  沪元:8579
  门派:英语学习者
  注册:2007-12-1
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏3
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-14 21:40:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 usst007s帅哥哟,离线,有人找我吗? 
  
  等级:三猴用户
  文章:226
  沪元:10
  门派:英语学习者
  注册:2008-4-29
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏4
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-15 8:28:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 usst007s帅哥哟,离线,有人找我吗? 
  
  等级:三猴用户
  文章:226
  沪元:10
  门派:英语学习者
  注册:2008-4-29
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏5
发贴心情 
hauling; arrayed;

http://www.studioclassroom.com/
http://www.studioclassroom-china.com/
http://www.360abc.com/
★Audio
a. Radio Schedule 21:30 on Sunday CNR-2 中央人民广播电台2套经济之声

点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-15 8:29:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 lixingjun258帅哥哟,离线,有人找我吗? 
  
  等级:小猴用户
  文章:42
  沪元:1139
  门派:英语学习者
  注册:2008-3-29
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏6
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-15 8:51:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 tryhjbl帅哥哟,离线,有人找我吗? 
  
  等级:三猴用户
  文章:233
  沪元:14601
  门派:英语学习者
  注册:2007-1-12
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏7
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-15 9:06:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 itpt521美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:小猴用户
  文章:72
  沪元:-2245
  门派:英语学习者
  注册:2007-3-14
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏8
发贴心情 
谢谢
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-15 16:51:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 sunyanan美女呀,离线,快来找我吧! 天蝎座1983-11-12
:像阳光一样
  
  等级:版务助理
  头衔:品牌版助理/高口词汇日记主持人
  威望:3
  文章:1248
  沪元:16487
  小Q :60 分
  来自:上海
  门派:英语学习者
  注册:2006-2-23
  身份:沪江作家博客
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 QQ 引用 回复 博客 部落 收藏9
发贴心情 
楼主辛苦了,频道转贴
----------------------------------------------
开心快乐过生活!!!
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-15 20:00:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 hailing39帅哥哟,离线,有人找我吗? 
  
  等级:小猴用户
  文章:-1
  沪元:-8194
  门派:英语学习者
  注册:2007-10-1
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏10
发贴心情 
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-15 21:36:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 ZACKYUAN帅哥哟,离线,有人找我吗? 
  
  等级:专题主持人
  头衔:1 Slang 1 Day主持
  威望:1
  文章:214
  沪元:9976
  小Q :145 分
  来自:上海
  门派:英语学习者
  注册:2007-2-3
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 博客 部落 收藏11
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 9:20:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 gegeyq02美女呀,离线,快来找我吧! 
  
  等级:小猴用户
  文章:2
  沪元:-3295
  门派:英语学习者
  注册:2007-9-18
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏12
发贴心情 
ddddddddddddd
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-16 10:09:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 huqinle美女呀,离线,快来找我吧! 
:忘掉过去,好好开始。
  
  等级:小猴用户
  文章:98
  沪元:7012
  门派:英语沪友
  注册:2008-1-17
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏13
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
----------------------------------------------
Step by step.
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-17 8:54:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 levyyue帅哥哟,离线,有人找我吗? 
:头昏消失ing
  
  等级:四猴用户
  文章:364
  沪元:19906
  来自:南京
  门派:英语学习者
  注册:2007-3-16
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏14
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-17 11:46:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
 sanjiaomiao帅哥哟,离线,有人找我吗? 
  
  等级:三猴用户
  文章:225
  沪元:10963
  来自:上海
  门派:英语学习者
  注册:2006-4-11
悄悄话 网店 好友 信息 帖子集 转帐 引用 回复 部落 收藏15
发贴心情 

该内容楼主才能浏览
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2008-5-17 15:30:00
  查单词,做翻译,沪江小D都可以
英语口语资料资源大全 英语听力训练素材汇总 快马加鞭提升日语听力 社交必备英语-免费课程每日发送

本主题贴数24,分页: [1] [2]

管理着色/解色 | 统计/群奖/精确群奖 | 锁定/解锁 | 提升 | 删除 | 移动 | 奖励/惩罚 | 固顶 | 总固顶 | 申请固顶/总固 | 公告

网站介绍 | 广告服务 | 合作伙伴 | 版权声明 | 联系我们 | 法律顾问 | 工作机会 | 站点地图 | RSS
客服电话:021-61508168 电子邮件:
沪江英语教育资质证明 沪江英语ICP经营许可证 不良信息
举报中心