浏览:4282008-3-8 19:23:56   来自vivianliv86:






如果没有SK,TIH将会怎样??
楼主
  2个月前   lee878738708:
哈哈,美国人不好国米哈
1楼 回到顶楼 
  2个月前   vivianliv86:
嗯嗯,美国人就知道super bowl,什么baseball hall of famer。。。
2楼 回到顶楼 
  2个月前   vivianliv86:
342
我知道今天的标题又要忽悠一批人了,我对不起大家……

实在没什么可写的,一众人都不认识……明明有国米她不播,浅薄的SK……

3楼 回到顶楼 
  2个月前   wangyi217:
342最后一空
is killed in drug by shooting that remains unsolved
该怎么翻译??

4楼 回到顶楼 
  2个月前   vivianliv86:
错了那个空,应该是drive by

初步断定。等我有时间仔细查一下。

5楼 回到顶楼 
  2个月前   fjwind199:
343里面那个The odd couple 放的歌有没有人知道叫什么名字?
6楼 回到顶楼 
  2个月前   yj_1208:
关于348的

泰勒的那句台词“I said, get over there and answer that door.” “All right. Whatever love wants.” 该如何翻译

7楼 回到顶楼 
  2个月前   vivianliv86:
哈,这几天大家的问题都好专业啊……

我叫冠军同学来看看……

8楼 回到顶楼 
  2个月前   xcdd:
349
第一个空的答案应该是cover up吧... cover off是什么意思?我没查到咧...

9楼 回到顶楼 
  2个月前   vivianliv86:
嗯,是的是的。cover up

我一开始听到是cover of,就给写成cover off了……

我是词组小白……

已经奖励 xcdd
单个用户操作:金钱100

10楼 回到顶楼 
  2个月前   kame大爱:
"I do not [-----4-----] judgment of other players whether it deals with their sexual preference, their [-----5-----] or other personal habits, including whether or not they use chemical substance."
求助。。。这一段的具体含义,我一直半懂不懂- -

11楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
……

还没做……

不过看到LS的名字就冲进来了……

低调低调……

12楼 回到顶楼 
  1个月前   莫折枝:
今天这些词都很生僻的哦,连猜带蒙查字典都搞不定。第一个应该是爱尔兰之父,但是字典里面没那个词阿。布什总统的用词也搞不明白。
13楼 回到顶楼 
  1个月前   莫折枝:
"I do not [-----4-----] judgment of other players whether it deals with their sexual preference, their [-----5-----] or other personal habits, including whether or not they use chemical substance."
这段话我是这样看的:
我不能对别人的审判诸如关于性行为,品德或者其他私人事件,包括他们是否使用兴奋剂做出任何判断。

14楼 回到顶楼 
  1个月前   lee878738708:
356,里根的话

to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace, to give us the means of rendering these nuclear weapons, impotent and obsolete。

不是很理解意思哎,求助



15楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
已经奖励 julia_pl,紫町
单个用户操作:金钱100

额……这个奖的详情见碎碎念……

16楼 回到顶楼 
  1个月前   change11:
"342最后一空
is killed in drug by shooting that remains unsolved
该怎么翻译??"

这句应该是is killed in a drive-by shooting that remains unsolved 意思是被追逐的枪杀!

17楼 回到顶楼 
  1个月前   wangyi217:
357
from a mounting military offensive
这里的mounting怎么解释呢

18楼 回到顶楼 
  1个月前   lee878738708:
高人们?人捏?
19楼 回到顶楼 
  1个月前   kiyisin1030:
mounting 在这里是形容词 = increasing
20楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
先回答我的那期356……

“I call upon the scientific community in our country, those who give us nuclear weapons, to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace, to give us the means of rendering these nuclear weapons, impotent and obsolete.”

“我呼吁我国的科研机构,那些制造核武器的科学家将他们的才能用来发展人类事业和世界和平,给我们提供能够使核武器失效和过时的办法。”

其他的我在看……

21楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
to 13th

350

"Saddam Hussein and his sons must leave Iraq within 48 hours. Their refusal to do so will result in military conflict commenced at a time of our choosing."

"萨达姆·侯赛因和他的儿子们必须在48小时内撤离伊拉克。如果他们拒绝将会导致一场开始时间由我们决定的军事冲突。”

后半句就是说如果他们拒绝,美国将会发动军事冲突。怎么都翻不好。

22楼 回到顶楼 
  1个月前   kiyisin1030:
vv翻的8错

result in 的意思可以在中文里体现出来 如照其原意翻成"导致" 中文句子就会变得比较难产

如果他们拒绝这样做, 那么只能由我们来选择开战时间.


23楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
还是专业人士厉害,这话就看起来好舒服……

55555555555

24楼 回到顶楼 
  1个月前   lee878738708:
356收到,原来最后一句是这个意思啊,有点怪
谢谢vv~

25楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
额……是我翻译的很怪啦……为了让大家好理解都是逐字翻译的,所以译文出来很怪……
26楼 回到顶楼 
  1个月前   andrew_mao:
359 第5格 lead后面听到一个S
27楼 回到顶楼 
  1个月前   echo0902:
to andrew_mao: lead后面的那个s,是singer中的s。
28楼 回到顶楼 
  1个月前   cutemannie:
Vivian, 你干吗就是对人家Sandy这么有意见哇?
29楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
大叔,我要郁闷死了……
30楼 回到顶楼 
  1个月前   echo0902:
360
第3空的第1个单词,是不是应该dismissed?

31楼 回到顶楼 
  1个月前   portia721:
360

第三空, 应该是dismissed

32楼 回到顶楼 
  1个月前   portia721:
大家好, 我初来乍到,很多情况不太清楚。 看了楼上的发言, 感觉我们这个节目是不是也有翻译练习? 应该到哪里去看翻译的版本呢?
33楼 回到顶楼 
  1个月前   chiromancer:
ms是有个ed。。。
你们真聪明。。。

34楼 回到顶楼 
  1个月前   chiromancer:
操作成功:


已经奖励 echo0902,portia721
单个用户操作:金钱50

35楼 回到顶楼 
  1个月前   echo0902:
谢谢冠军同学的奖励哈^^
点击查看大图

36楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
o(∩_∩)o...哈哈,冠军同学超可爱的!

to 13th
没有翻译练习的,那个是我们回答上面同学的问题。

37楼 回到顶楼 
  1个月前   yj_1208:
请教下大家:
363里的Yankee Doodle Dandy.应该理解为?

38楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
应该是个电影的名字。
39楼 回到顶楼 
  1个月前   echo0902:
365
今天的内容有点纠。。
在听时,第4空的unit 听了N遍,只感觉有点像。。

看答案再听时,发现第3空好象不对,听到的是comminating,尽管我写的答案是commentating。。
第4空的is感觉是was来着。。

40楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
unit应该没错的。其他两个确实是错了,汗……
41楼 回到顶楼 
  1个月前   kiyisin1030:
周年纪念日来水一下

沪元越多 运气越好

42楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
o(∩_∩)o...,好好找找哈,红包不在这个贴子,吼吼~
43楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
汗……纠正几个地方……

答案3里应该是war's fiercest

1933. Nazi Germany begins persecuting Jews

谢谢新一,我反省7了……

44楼 回到顶楼 
  1个月前   echo0902:
369
第一问,答案what 后面我有听到s音呢。。

45楼 回到顶楼 
  1个月前   blovesea919:
对的。。。像stand…… 但好像也不是。。。
我怎么觉得像德语,可能是个专有名词

……in what's then ?

46楼 回到顶楼 
  1个月前   chiromancer:
对的对的,是what's,写稿子的时候写完没保存,记过后来打开的时候就没了。。。
47楼 回到顶楼 
  1个月前   blovesea919:
诶……原来不只是我听ap的时候才有这个奇怪的问题。有的时候我明明记得自己校稿的时候保存了,可是发出去的稿子还是原来的,真奇怪……
48楼 回到顶楼 
  1个月前   chiromancer:
哈,尾巴同学是在忆苦思甜??
49楼 回到顶楼 
  1个月前   blovesea919:
没苦也没甜啊……楼上何出此言。。。

我是纳闷,怎么word会有这种技术缺陷,明明保存了~还被人家挑刺哦~说出去别人大概不相信,以为我不接受意见呢~

50楼 回到顶楼 
  1个月前   yj_1208:
369的第一句是有点困难~
51楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
尾巴的和小天的是两个性质。

一个是保存完没了,一个是忘了保存。
一个是技术缺陷,一个是啥啥缺陷……

52楼 回到顶楼 
  1个月前   blovesea919:
啧啧啧,我说我怎么那么喜欢女的呐~
chemistry~啊~chemistry
怎么都那么有chemistry~~~

回楼下:唔唔,低调点低调点~本楼回收利用。
没事~既然啥啥缺陷,看了也没啥哈~

53楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
这话还是你看了就好了,我藏起来了哈……
54楼 回到顶楼 
  1个月前   chiromancer:
傻vv。。。
55楼 回到顶楼 
  1个月前   sjjanet:
370第一句,on the side of allies不太像的说~~听到sidly这样的音,连读不可能成答案那种的啊~虽然答案意思解释的过去,还是问下好了~
56楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
是side of the allies,会听到sidly的音可能是那个the的问题。
57楼 回到顶楼 
  1个月前   vivianliv86:
已经奖励 andrew_mao,blovesea919,change11,chiromancer,cutemannie,echo0902,fjwind199,kame大爱,kiyisin1030,lee878738708,portia721,sjjanet,vivianliv86,wangyi217,xcdd,yj_1208,莫折枝
单个用户操作:金钱100

58楼 回到顶楼 
  1个月前   blovesea919:
vv真好~~~ 唉~~~我也要善良~
59楼 回到顶楼 

你还不是小组成员,加入小组以后才能发布新主题!
> 返回“历史上的今天”


其他话题

推广链接