![]() |
浏览:7972008-3-31 9:17:07 来自kidd_han: 3月31日~4月27日的讨论贴,大家有什么不懂的,扔过来吧.注意给清楚题就行。 为方便大家讨论,回复,查询结果及管理,请各位不要另开新贴 楼主
|
|
3个月前 戛然窒息: 今天活动就开始么?有没有 签到帖的啊?不太明白。。。 |
|
3个月前 dorothylt: 签到贴在哪里? |
|
3个月前 yuuutsu: 我也想知道签到帖在哪,今天的必修都做完了还没有找到签到帖 |
|
3个月前 ada163: 活动从今天开始,下午发签到帖:) |
|
3个月前 applexjx: 偶是第一次参加,请发签到贴的时候,说明地详细点,拜托了。 |
|
3个月前 hakisun: 找不到签到帖啊~在哪里可以找到 |
|
3个月前 kidd_han: 签到贴已经发好了^^ |
|
3个月前 苏梦冉: 问题没有,感觉这次比二级时做的更加专业和细致了。 感觉很不错哦~ 主持人们都很厉害,赞~ |
|
3个月前 damo163: 因为大家都发展了啊,只会越来越强大 |
|
3个月前 jisili45: 男:この間日曜日、お兄ちゃんね、部屋を片付けようって言われたと思って、片付け始めたんだ。でも、いつまでたってもお兄ちゃんが来ない。それで、1 人で全部片付けて、終わってからどうしたのって聞いたら、ぼくは「部屋を片付けろ」って言った、って言うんだ。あーあ。 帮忙翻一下啊~~ |
|
3个月前 cw886: 在周日的时候,我以为哥哥说说一起收拾屋子,就开始收拾了。但是过了很久哥哥都没来。然后哥哥说:一个人收拾完了又怎么了 我不是说让你收拾屋子吗 |
|
3个月前 cherry48: 上周日,我哥哥呀,跟我说收拾房间吧,我以为是一起收拾呢,就开始收拾了起来,但是等了好久都不见哥哥过来,于是就一个人全都收拾好了,等我收拾好了就去问哥哥,结果他说"我说的是把房间收拾好",啊~ |
|
3个月前 tamama008: “ぼくは「部屋を片付けろ」って言った、って言うんだ。あーあ。”不太明白 特别是“~~って言った、って言うんだ” cherry48さん能否再详细说明一下吗? よろしくおねがいします。┏O" |
|
3个月前 cherry48: って言った=と言った ぼくは「部屋を片付けろ」って言った、って言うんだ 哥哥说,我当时说的是把房间收拾好~ 这个.....不知道楼上明白了没~要是不明白就说~ |
|
3个月前 tamama008: って言った=と言った 这个我知道。 ぼくは「部屋を片付けろ」 って言った, って言うんだ (哥哥)(让你收拾房间) (哥哥说的?)、(这个代表什么啊?) cherry48さん説明してくれてありがとうございます。┏O" |
|
3个月前 jk_9309: 一周内能不能多出点读解的题呢? |
|
3个月前 tc_akane: ぼくは「部屋を片付けろ」// って言った, // って言うんだ (我/即哥哥让你收拾房间) (我/即哥哥是这样说的)、(我即弟弟) 首先,这句话是我说的; [って言うんだ]之前是转述哥哥说的那句话 [って言った]然后是,哥哥转述了当时自己说过的那句话 |
|
3个月前 cherry48: 哈哈~好象是绕口令~谢谢minmin~ |
|
3个月前 chobits555: 安全はタダ 什么意思。。谢谢 |
|
3个月前 kidd_han: TO:19楼 这个是在哪个题目里的? |
|
3个月前 hades13: 我觉得 语法09 里的第二题有些歧义 因为在日语 、 「 電話」 一般指的是固定电话吧 「携帯電話」一般是省略成「携帯」的... 并且后面的句子又出现「携帯電話の利用者」 如果前面的「電話」就是指手机的话后面可以直接用 利用者 阿 我的一点看法 :) |
|
3个月前 erigakusei: 你好,我的感覺是整個句子中,前面的電話並不一定單單如你所想,只是代表手機,而是把電話概括成一個整體吧,[電話料金]指的應該是一系列的通話設施的收費吧,其中不免還含有手機也就是你所看到的攜帶電話吧,不知這樣解釋你是否能明白,抱歉,可能我的語言不是太好懂,請多多諒解! 整句話的意思翻譯如下:在日本,因為電話收費下降了,手續也變得較以前簡單多了,再加上各種各樣的電話機器變得輕巧便利性能良好,所以使用手機的人也在不斷增加 相信從這段翻譯中,能夠看出我第一段話的意思了吧! |
|
3个月前 lizhen8903: 读解10的讲解帖里有两个文型解析,我想请问一下两者的区别在哪里呢?是不是2只能用于人呢? 1.名词+として 作为,当作 2.名词+たる名词 作为…的… 嗯,刚刚发现还有接续有点不一样,请问还有其他区别么? |
|
3个月前 saiya822: i嘻,有个问题想请也是一直都没有弄明白的。 是不是04.02的签到时间是 04.02 的18:00到 04.03 的22:00 止啊。。 只要在这个时间内,都是有效的啊。 |
|
3个月前 royterence: 回楼上:是的! |
|
3个月前 cary_258: TO:23楼 lizhen8903: 并不是如此区分的 后一句是可以接名词的,也就是说后一个是可以接两个名词, 而前一句只是一个名词。 |
|
3个月前 lizhen8903: 嗯,就是我后面补充的接续不一样是吧?明白了,谢谢cary~ |
|
3个月前 lizhen8903: 自分の仕事をするのがやっとで、とても人の手助けをするゆとりなどない. 由于自己的工作勉勉强强的在做,怎么也不会有闲心去帮助人。 这句话不理解呀,虽然看了翻译。 |
|
3个月前 papa兔: 「動・い形・な形・名」の普通形+としたところで 普通形不是就是简体呀? 这里な形指的就是二类形容词吧,而不是二类形容词+な,是不是呀? |
|
3个月前 lizhen8903: 回楼上,是的。 |
|
3个月前 tamama008: 【080407-JLPT1】恋恋1級听力12 7番 ~~~~ 男:いやあ、それもあるけど、それより大切なことは{{ものを持たない}}ことなんですよ。 女:ああ、そうですか。私もいろいろ思いきって捨てていますが、でも、まだ、片付けないん です。 男:うん、ちょっと違うんですよね。私は捨てるんじゃなくて、{{最初から持たない}} んです。 女:{{はあ?持たない?}} 男:片付けるための道具がいろいろありますよね。そういうものを売っている売り場にはいか な いことにしてるんです。 其中的~~持たない。是什么意思啊???好像还不止一个意思! |
|
3个月前 lizhen8903: 没有拿的意思吧,就是没有,所以答案是没有买啊。我是这样理解的,呵呵。 |
|
3个月前 applekoz: 签到? |
|
3个月前 cherry48: 首先谢谢tamama008さん的提问,tamama008さん做题非常认真哦~~可以大家一起讨论~下面说一下我个人的见解~ それより大切なことは{{ものを持たない}}ことなんですよ。 没法拥有比这更重要的东西. 私は捨てるんじゃなくて、{{最初から持たない}}んです。 我不是扔掉,而是最初就没有. 持たない是指没有持有,也就是没有. 其实我个人认为跟32楼的差不多.不知道tamama008さん明白了没有~ |
|
3个月前 tamama008: 好像明白了。大概就是“~~を持っていない”吧。^^ lizhen8903さん、cherry48さん、ありがとうございます。 |
|
3个月前 cherry48: 是的~嘻嘻,就是这个意思~欢迎多多提问呀~^^ |
|
3个月前 tamama008: 【080411-JLPT1】恋恋1級听力14 男:あしたアリさんを空港まで送って行ってくれないか{って}。 女:アリさんなら吉田君に送ってもらうことになってる{って}。 男:あ、それならよかった。先生にも{言とくよ}。 1:~~って(应该是:听说~,听别人说~~)的意思吧? 2:~~言とく(是什么意思啊???) 皆さん、教えてください、 |
|
3个月前 benbensu: 刚刚去看【恋恋天天练】签到名单统计帖 http://bulo.hjenglish.com/group/topic/101346/ 可是【恋恋天天练】4月1日签到名单中,为什么没有我呢? 我确实是在坚持做作业的呀………… |
|
3个月前 kidd_han: TO:38楼 学号是【恋恋家园】-0104对吧,偶查过了,你有记录的,在签到贴里,在那个名单上漏了,不好意思,放心吧,在考勤上你都有的。 |
|
3个月前 benbensu: 呵呵,谢谢啦 把偶担心的,偶要好好学习做优秀学员呐 |
|
3个月前 tamama008: 今まで、説明してくれたひとはいないかな~~。 ー_ー# |
|
3个月前 kidd_han: 楼上~不好意思啊,偶去抓她来回答你问题啊。 |
|
3个月前 cherry48: TO:37楼 不好意思~没注意到你的提问~~在此道歉~ごめんなさい~ 下面回答你的问题 1:~~って(应该是:听说~,听别人说~~)的意思吧? 2:~~言とく(是什么意思啊???) 问题1:这个って不是听说的意思,而是动词的て形+くれる,表示请求的意思 问题2:应该是~言っとく,中间有个促音,T_T,发答案前我也仔细听过的,没想到在这里还是有个错误~ごめん~ごめん~ ~言っとく=言っておく、是口语简化ておく约音为とく,所以,ておく约音为とく。如:買っておきます=買っときます(事先买好)。 嘻嘻,不知道我的解释tamama008さん是否满意~~有问题就继续提,不要客气撒~ |
|
3个月前 leafwinder: 【080415-JLPT1】恋恋1級语法15 ①必死の練習の甲斐もなく、___。 1オリンピックで優勝した 2オリンピックに出場できた 3オリンピックに参加しなくてすんだ 4オリンピックの代表選手には選ばれなかった 选4能理解,不过为什么选3不可以呢? だれか教えていただけませんか?ありがとう |
|
3个月前 tamama008: to 44 済む(解决,了事,过关,搞定~~) ~~しなくて済む。 (不~~~就可以解决, 完事,) ~~しなくて済んだ。(不~~~就解决了 , 完事了) 弁償しなくて済む。 (不用赔偿就可以了事。 ) 弁償しなくて済んだ。(没有赔偿就解决了,了事了。) 行かなくて済む (不用去就可以解决。 ) 行かなくて済んだ。 (没有去就解决了。 ) オリンピックに参加しなくてすんだ(没参加奥运就解决了,完事了。) (和前面的句意不相符.) 不知回答是否正确,请大家给意见阿。 |
|
3个月前 tamama008: to37階 男:あしたアリさんを空港まで送って行ってくれないか 男:明天不帮我把ありさん送到机场吗? 男:あしたアリさんを空港まで送って行ってくれないかって。① 男:(请你)明天不要帮我把ありさん送到机场好吗? (感觉不太对 -_-#) 男:あ、それならよかった。先生にも言っとくよ。② 男:啊,那样的话就太好了,也要和老师先说一下哦。(OK)^ ^ 问题①:这个って不是听说的意思,而是动词的て形+くれる,表示请求的意思. -_-# 问题② 如:買っておきます=買っときます(事先买好)。(OK)^ ^ 送って行ってくれないかって (我问的是 C 那个 って 俄) (A)-(B)--------(C ) |
|
3个月前 cherry48: OK,明白了~ 送って行ってくれないかって (我问的是 C 那个 って 俄) (A)-(B)--------(C ) 这个って表示的是说话的内容 男:あしたアリさんを空港まで送って行ってくれないかって。① 男:(请你)明天不要帮我把ありさん送到机场好吗? (感觉不太对 -_-#) 上一句应该译为,老师说,明天能不能请你把ありさん送到机场呢? 虽然这句是否定句,但并不表示否定的意思~而是询问的语句,就跟"一緒に食事に行きませんか"这个意思一样的. 而这个って则表示的是老师说话的内容,因为这位男同学传达的是老师的话~ |
|
3个月前 leafwinder: TO 45 必死の練習の甲斐もなく、オリンピックに参加しなくてすんだ 我的理解是:拼命复习也没有效果,还是以没能参加奥林匹克(的结果)结束了。。 意思好像也通。 哎,转不过来,我再理解理解。 |
|
3个月前 tamama008: TO 47。 CHERY48さん、もうわかりました、ありがとうございました。^^ TO 48。 ~~しなくて済んだ、~~ずに済んだ。 (好像有点事后 庆辛的语气在内。)(庆辛没有参加奥运-_-#) |
|
3个月前 rainbow611: 恋恋1级听力16 的第16题: この前なんかね、大学生の孫と一緒にテレビを見ていて“これどんな意味”って聞いたら、なんと孫もはっきりは分かったんですよ。私よりは、ましなのかもしれませんけどね。 这段话不是很明白,能翻译一下吗? |
|
3个月前 a341400: 个人理解: 前段时间和读大学的孙子一起看电视,我问他“这是什么意思啊”,想不到他也不是很清楚。我想,他是不是也只是随大势,将就着敷衍了事呢。 昨天TAMAMA也问了呢~~恩恩~~一起讨论一同进步~~ |
|
3个月前 rainbow611: なんと孫もはっきりは分かったんですよ是指不理解,还是理解啊? |
|
3个月前 ayaliang: 我明明是日语沪友,怎么信息中显示英语沪友呢?谁能帮帮我啊 还有,我回复后怎么看不到答案呢 55555 |
|
3个月前 kidd_han: TO:53楼 去控制面板里的门派里改就可以了。 回复后看不到答案,是个不可思议的事情。 |
|
3个月前 tamama008: to 52 1:回复的答案中有错误。我仔细的听了一下,应该是。 なんと孫もはっきりは分かってなかったんです。 2:私よりは、ましなのかもしれませんけどね。(这句话还不是很清楚。) 特别是--(ましな?_ましなの?)这个词到底是啥?? |
|
3个月前 cherry48: 说一下我的看法吧~ ましな:[形動][ナリ]どちらかといえば他よりすぐれているさま。まさっているさま。「もう少し―な案はないか」「これでもないより―だ」也就是,增;增加;胜过;强的意思. 私よりは、ましなのかもしれませんけどね。 虽说可能会比我强一些吧.(但也不是很明白电视里那些年轻人讲的话) |
|
3个月前 tamama008: ありがとう、cherry48さん、这下明白了。 不过奇怪的是小D,和我电脑中的字典中却查不到(ましな) |
|
3个月前 cherry48: 你查まし,就可以查到的~ [増し] 【まし】 【名】 【形動】 增;增加;胜过;强 |
|
3个月前 blackswan33: 【080413-新闻天天译】请教各位:"父母らで埋まった客席を前に"这句话没有动词谓语吗? 另外关于"客席を前に"的翻译,到底观众席的前面,还是前排观众席呢? |
|
2个月前 kidok: 我想请教大家一个问题,我在这里注册过了,但是有些节目是在论坛里,答题的话就得到论坛里答,但是为什么在那里说我还没注册呢,如果需要另注册,是用同一个名字还是怎么样,否则怎么知道在那里答题的是这里的我呢。 |
|
2个月前 royterence: 回楼上的,小组和论坛一样是用同样的ID和密码登陆,但是需要分别登陆. 应该不存在你所说的问题,可以是你论坛没有登陆或者有什么误操作.请重新试着登陆后答题! |
|
2个月前 tamama008: 【080514-JLPT1】恋恋1級听力27 前略 女:そうなの。引っ越す前はなかなか友達ができなかったらどうしようって 心配したんだけど、もう。 男:そうか。それであんなにはしゃいでるんだな。 (请问,男的说的是啥意思啊?? ~~はしゃいでる -_-#) |
|
2个月前 yuuutsu: はしゃぐ 自五 1. 干,风干。 板がはしゃぐ 木板风干了。 2. 撒欢儿,欢闹。 子供たちがはしゃぎ回っている 孩子们玩儿得真欢。 这道题里应该是第二种意思。 这样啊,所以才那样地欢闹啊。 |
|
2个月前 候鸟95: 学习学习;· |
|
2个月前 tamama008: to63 [燥ぐ] はしゃぐ自五 原来是这个东东啊。谢谢了(沙发王)^^ |
|
2周前 周燕群: 我昨天申请学号了 怎么知道我自己的学号啊 |