<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>蜗牛之家最新讨论</title>
    <link>http://bulo.hjenglish.com/group/100062/</link>
    <description>沪江部落小组</description>
    <generator>Rss Generator By hjenglish.com</generator>
    <item>
      <title>“士兵突击”--05月17日(第12周六) 朗诵模仿帖</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109821/</link>
      <pubDate>2008-05-17 00:00</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【慢速VOA&amp;quot;士兵突击&amp;quot;】第三小分队(121~180)第11周头衔申请贴</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109767/</link>
      <pubDate>2008-05-16 19:38</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>“士兵突击”--05月15日 (第十一周) 朗诵模仿贴</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109479/</link>
      <pubDate>2008-05-14 23:40</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【慢速VOA&amp;quot;士兵突击&amp;quot;】第六小分队(301~)第11周头衔申请贴</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109787/</link>
      <pubDate>2008-05-16 21:07</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【慢速VOA&amp;quot;士兵突击&amp;quot;】第五小分队(241~300)第11周头衔申请贴</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109785/</link>
      <pubDate>2008-05-16 21:06</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【慢速VOA&amp;quot;士兵突击&amp;quot;】第二小分队(061~120)第11周头衔申请贴</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109782/</link>
      <pubDate>2008-05-16 21:01</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【慢速VOA&amp;quot;士兵突击&amp;quot;】第四小分队(180-240)第11周头衔申请贴</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109781/</link>
      <pubDate>2008-05-16 20:59</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>关于本周选修课积分的建议</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109811/</link>
      <pubDate>2008-05-16 23:07</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>CNN正式向中国人民道歉，也~~！</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109640/</link>
      <pubDate>2008-05-15 22:18</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【慢速VOA&amp;quot;士兵突击&amp;quot;第十周积分晋级名单】</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109283/</link>
      <pubDate>2008-05-13 20:29</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【慢速VOA&amp;quot;士兵突击&amp;quot;】第一小分队(001~060)第11周头衔申请贴</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109786/</link>
      <pubDate>2008-05-16 21:06</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【慢速VOA&amp;quot;士兵突击&amp;quot;】第六小分队(301~)第11周学习贴</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/108590/</link>
      <pubDate>2008-05-09 21:16</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【2008年VOA慢速&amp;quot;士兵突击&amp;quot;】入伍报名贴(报名结束)</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/94827/</link>
      <pubDate>2008-02-26 21:20</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【慢速VOA&amp;quot;士兵突击&amp;quot;】第12周学习讨论贴</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109792/</link>
      <pubDate>2008-05-16 21:18</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>呼唤Echo</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109773/</link>
      <pubDate>2008-05-16 20:04</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>地震其实是有先兆的...很无奈</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109165/</link>
      <pubDate>2008-05-13 08:58</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>『询问』美国的一个关于地震的灾难片名字</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109585/</link>
      <pubDate>2008-05-15 15:57</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>【慢速VOA&amp;quot;士兵突击&amp;quot;】第11周学习讨论贴</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/108610/</link>
      <pubDate>2008-05-09 22:16</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>平安,地震灾区的人民,在此为你们祈祷....</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109069/</link>
      <pubDate>2008-05-12 19:10</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>我申请延长我考勤贴的有效期~刚结束睡体育场的日子回到寝室</title>
      <link>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/109368/</link>
      <pubDate>2008-05-14 10:01</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>