小组公告
City Journal(CJ)是季刊,我准备从2000年的第一期开始系统地做笔记,原则上每周一篇文章或者两周一篇文章。原始材料链接:http://www.city-journal.org/html/cj_archives.html
笔记的目的有三:
1. 查漏补缺,仔细学习单词(特别是动词)和特定的表达;
2. 练习快速阅读(CJ 的文章通常长到另人咋舌);
3. 练习EC翻译。
笔记的结构:
1. 重点学习的词汇;
2. 正文;
3. 注释;
4. 部分难点翻译;
5. 文章结构概要;
笔记说明:
1. 文章中红色标注为重点注释的单词;蓝色标注为简要注释的单词;紫色标注为我认为值得一看的表达;
2. 注释中红色标注为重点注释的单词,列出了我认为重要的意项,包括但不限于文中的意思;紫色标注为简要注释的词汇;橙色标注为词条在字典中的页数(仅纸介字典);蓝色标注为字典中的例句;
3. 翻译中紫色标注和蓝色标注为值得注意的词句,红色标注为我理解时犯的错误;
4. 概要原则上标注颜色只为醒目,颜色不定;
5. 文章最后附原文链接。
纸介字典为《牛津高阶第四版增补本》,电子字典为《牛津高阶第六版》。
笔记由TextEdit编辑,英文采用PDF提供的Helvetica 14 Regular字体,中文采用STHeiti 14 Light。原始文档通过GMail转换成html代码,所以博客页面的显示可能与原文有出入(如多几个空格,字体改变什么的),建议直接下载PDF文档阅读。
笔记为Joseph Weld原创,仅供参考,欢迎指正。